Menerjemahkan Kata-kata Umpatan

Aku sering menemukan kata-kata makian yang 'biasa' dalam novel. Kadang-kadang dihaluskan, kadang-kadang tidak, sesuai konteks. Tapi ketika menemukan kalimat ini: "Son of a motherless goat..." aku agak kebingungan.

Ulasan buku: My Touch Is Lethal My Touch Is Power

“Shatter Me” mengisahkan Juliette yang dikucilkan dari masyarakat karena dia memiliki ‘kutukan’ yaitu sentuhannya bisa menewaskan orang. Dia dikurung di rumah sakit jiwa selama tiga tahun sampai akhirnya ‘diadopsi’ oleh ketentaraan yang ingin menjadikannya sebagai alat penyiksaan. Hiiy.

Under the Never Sky

Meskipun bergenre roman, kisah ini menarik karena dibumbui oleh unsur fantasi yang unik. Tidak ada penyihir, peri, werewolf, shapeshifter, apalagi troll, yang ada hanyalah manusia-manusia berkemampuan super yang keren karena mengalami penyimpangan genetika akibat kondisi alam antah-berantah yang keras. Lalu di mana romannya? Baca saja sendiri! Penulis: Veronica Rossi Bahasa asli: Inggris Penerjemah: Dina Begum … Continue reading Under the Never Sky