Dina's Pensieve

Blog penerjemah bersertifikat HPI

[Sinopsis] Treasure Island

Novel terjemahan ke-46.
Penulis: Robert Louis Stevenson
Editor: Dyah Agustine
Penerbit: Qanita

April 12, 2017 · 3 Komentar

[sinopsis] Istri Idaman Ferrara

Novel terjemahanku ke-42 yang diterbitkan, buku Harlequin ke-2 dari seri Ferrarra yang terdiri dari tiga novel karya Sarah Morgan.

Oktober 9, 2015 · Tinggalkan komentar

Nyaris Terjebak

Aku nyaris terjebak terjemahan sendiri. Di dalam dongeng yang terakhir kuterjemahkan,  ada beberapa kitab yang judulnya kuterjemahkan. Oder=Perintah, Pact=Pakta, Legacy=Warisan. Oleh editornya juga semua dilokalkan. Tidak ada Mr atau Mrs, yang ada Bu dan … Baca lebih lanjut

Agustus 18, 2015 · 3 Komentar

Menerjemahkan Novel

Rasanya sih aku tidak membedakan cara menerjemahkan, baik menerjemahkan fiksi maupun nonfiksi. Sama saja. Aku cuma menerjemahkan buku sedemikian rupa sehingga hasilnya ingin kubaca.

Juli 16, 2012 · 9 Komentar

Ulasan Buku: Kisah Lukisan Terkutuk

Bab pamungkas yang singkat membuatku kelabakan dan mengguncang-guncang buku, siapa tahu masih ada cerita yang terselip. Aku masih ingin baca. Dorian sudah menerima ganjaran akibat perbuatannya. Ya sudahlah. Tapi bagaimana dengan Lord Henry? Masa dia dibiarkan lolos begitu saja, padahal ia yang memengaruhi Dorian jadi seperti itu. Ah, sungguh pengalaman membaca yang unik.

Juni 4, 2012 · Tinggalkan komentar

Bergabunglah dengan 330 pengikut lainnya

Arsip

Statistik Blog

  • 265,038 hits