Lanjut ke konten
Dina's Pensieve

Dina's Pensieve

HPI Certified Translator

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • About Me
    • Semua Testimoni
  • CMIIW
  • Contoh terjemahan
  • Di balik layar
  • Sering ditanyakan
  • Terjemahanku
    • Berdasarkan Penerbit
      • Bentang Pustaka
      • Bhuana Ilmu Populer
      • Dolphin
      • Fantasious
      • Gradien Mediatama
      • Gramedia Pustaka Utama
      • Grasindo
      • Javanica
      • KPG
      • Kakatua
      • Kriya Rasa Indonesia
      • Kesaint Blanc
      • Mizan
      • Nourabooks
      • Oase Pustaka
      • Penerbit Kubika
      • Pustaka Iman
      • Qanita
      • SaLaris
      • Serambi Ilmu Semesta
      • Tiga Serangkai
      • Ufuk
      • Visimedia
    • Portofolio
    • Sudah terbit

Kategori: Correct me if I’m wrong

Correct me if I'm wrong

Menerjemahkan Istilah Setir-menyetir

September 2, 2013September 3, 2013 Dina Begum

Berhubung enggak bisa nyetir, aku kesulitan menerjemahkan istilah-istilah menyetir. Satu-satunya sumber yang kuandalkan adalah my roomate. Apa padanan istilah-istilah ini sudah benar?

Bagikan ini:

  • Tweet
  • WhatsApp

Menyukai ini:

Suka Memuat...
2 Komentar
Correct me if I'm wrong

Lagi-lagi Menerjemahkan Makian

Juli 27, 2013November 16, 2013 Dina Begum

Bingungnya menerjemahkan kata-kata kasar.

Bagikan ini:

  • Tweet
  • WhatsApp

Menyukai ini:

Suka Memuat...
14 Komentar
Correct me if I'm wrong

Menerjemahkan Mata Uang

Juni 19, 2013September 15, 2013 Dina Begum

Jadi begini, kata Slamat Sinambela, novel Laba-laba dan Jaring kesayangannya (Charlotte's Web) "sudah berulang kali dibaca Stephen (putranya). Padahal, petualangan Pinokio hanya sekali dibacanya. Dengan menepuk dada, saya bilang padanya, penerjemah buku ini teman bapak loh 🙂 "

Bagikan ini:

  • Tweet
  • WhatsApp

Menyukai ini:

Suka Memuat...
10 Komentar
Correct me if I'm wrong

Call a spade a spade

Juni 3, 2013Juli 27, 2013 Dina Begum

Sumber: “Guess Z talked to you already,” he said, because there was no reason not to call a spade a spade. Terjemahan:

Bagikan ini:

  • Tweet
  • WhatsApp

Menyukai ini:

Suka Memuat...
Dengan kaitkata idiom18 Komentar
Correct me if I'm wrong

Calling the kettle black

Mei 15, 2013Juni 3, 2013 Dina Begum

"You murdered Blakely. A pretty cold way of saying thank you for all the prototypes he developed for you." "And you murdered Hank. Your own flesh and blood. A bit like calling the kettle black, isn't it?" he quipped.

Bagikan ini:

  • Tweet
  • WhatsApp

Menyukai ini:

Suka Memuat...
Dengan kaitkata Finale, idiom, Nephilim, terjemahan, young-adult10 Komentar

Navigasi pos

Tulisan yang lebih lama
Pos-pos terbaru

Catatan Seorang Pekerja Teks Komersial

Penulis: Dina Begum
Penerbit: CV. Transkomunika Kencana
ISBN: 978-623-93584–3-3
Terbit: 12 September 2020
Tebal: 142 halaman
Silakan unduh buku elektronik ini.

Follow Dina's Pensieve on WordPress.com

Sering dibaca

  • Ulasan Buku: Putri Salju yang Gagah Berani
  • Penghasilan Penerjemah Lepas
  • Terjemahanku
  • [UT] Mendaftar ke Universitas Terbuka
  • [UT] Daftar Istilah Singkatan Universitas Terbuka
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
Tema: Dara oleh Automattic.
Dina's Pensieve
Tema: Dara.
Batal
Privasi & Cookie: Situs ini menggunakan cookie. Dengan melanjutkan menggunakan situs web ini, Anda setuju dengan penggunaan mereka.
Untuk mengetahui lebih lanjut, termasuk cara mengontrol cookie, lihat di sini: Kebijakan Cookie
%d blogger menyukai ini: