Daftar Buku Terjemahan yang Terbit 2018

Karya penerjemah dan penyunting anggota grup Penerjemah-Editor Buku di Facebook. Tahun 2017 2016 2015 Maret Did I Mention I Love You? (Seri Dimily #1). Penulis: Estelle Maskame. Penerjemah: Dina Begum. Penyunting: Ani Nuraini Syahara. Penerbit: Bhuana Ilmu Populer. Februari A Court of Thorns and Roses, karya: Sarah J. Maas. Penerjemah: Kartika Sofyan. Penerbit: Bhuana Sastra. … Lanjutkan membaca Daftar Buku Terjemahan yang Terbit 2018

Iklan

Daftar Buku Terjemahan yang Terbit 2017

Karya penerjemah dan penyunting anggota grup Penerjemah-Editor Buku di Facebook.   Tahun 2015 2016 2018 November CURIOSITY HOUSE: The Shrunken Head. Penulis: Lauren Oliver & H.C. Chester. Penerjemah: Lulu Fitri Rahman. Penyunting: Yuli Pritania. Penerbit: Noura Books. Oktober Broken Monsters (Monster-Monster Rusak). Penulis: Lauren Beukes. Penerjemah: Lulu Fitri Rahman. Editor: Mery Riansyah. Penerbit: GPU. Finding Sky. Pengarang: Josh Stirling. Penerbit: Bhuana Ilmu Populer. Penerjemah: Dina Begum. Penyunting: Ani Nuraini Syahara. Hate … Lanjutkan membaca Daftar Buku Terjemahan yang Terbit 2017

Suka duka menerjemahkan buku masak

Bayangkan betapa kesalnya jika kue Anda bantat atau hidangan yang seharusnya berkuah kental ternyata malah encer karena jumlah bahan yang ditambahkan keliru. Ternyata penerjemah buku masak yang resepnya tengah Anda coba itu tidak mengetahui bahwa ukuran cup dalam buku masak Amerika tidak sama dengan ukuran cup dalam buku masak Inggris atau Australia.

Akronim Cerdik

Poppy D. Chusfani ‪#‎InternationalTranslationDay‬ Jika kita menemukan akronim dalam naskah yang harus diterjemahkan dan akronim itu adalah hasil kreativitas sang penulis (bukan singkatan umum), maka penerjemah diharapkan mencari padanan yang sama kreatifnya. Terjemahan sebisa mungkin menjadi akronim juga, dan kadang-kadang singkatannya pun memiliki arti. Mungkin tidak terlalu masalah jika hanya bertemu satu atau dua akronim … Lanjutkan membaca Akronim Cerdik