Dina's Pensieve

Blog penerjemah bersertifikat HPI

Menyiasati Sumber Terjemahan Berformat PDF

Andina:

Biasanya penentuan tarif dilakukan dengan menghitung kata dalam bahasa sumber. Bagaimana jika naskah sumber berbentuk PDF atau format yg tidak memungkinkan penghitungan kata sumber? Bagaimana rekan-rekan menghitung tarif dalam bahasa target? Apakah diberlakukan tarif yang sama atau ada cara hitung yang lain? Barusan klien baru saya ngotot minta tarif per bahasa target untuk kasus format seperti itu. Saya sudah bilang samakan saja tapi dia tidak mau. Mohon masukannya.

pdfIni konteksnya penerjemahan nonbuku. Untuk penghitungan honor menerjemahkan buku biasanya berdasarkan bahasa sasaran.

Sedapat mungkin dari awal minta klien menyediakan materi dalam dokumen yang bisa diedit (misalnya MS Office). Bila memang tidak bisa, minta dia yang ngitung kata, setelah itu periksa lagi, siapa tahu meleset. Kalau kita yang menghitung (setelah mengubah Pdf menjadi word) tagih juga biaya konversinya. Biasanya aku menggunakan perangkat lunak Nuance (berbayar) untuk mengonversi scanned PDF ke dalam MS Word.

Tips dari Pak Hananto Sudharto:

Mengubah format PDF menjadi DOC, dan kemudian menghitung jumlah kata sumber, bisa dilakukan dengan beberapa cara, antara lain:

1. Menggunakan perangkat lunak OmniPage dari Nuance, Abby FineReader, Adobe Acrobat Pro;
2. Mengirim ke wordcount@wordfast.com, simak selengkapnya. (Namun mohon perhatikan, apakah dokumen itu boleh dibagikan kepada pihak ketiga).
3. Ada kiat sederhana yang pernah diajarkan oleh Prof. Rahayu Hidayat dan Prof. Benny Hoed untuk menghitung perkiraan jumlah kata sumber:

  • cari halaman dengan jumlah kata terbanyak dalam satu baris dari naskah sumber;
  • hitung ada berapa kata dalam baris itu;
  • hitung ada berapa baris dalam satu halaman penuh dari naskah sumber;
  • kalikan jumlah kata dalam satu baris dengan jumlah baris dalam satu halaman.
    Hasilnya adalah perkiraan jumlah kata rata-rata dalam satu halaman. Untuk selanjutnya, tinggal dikalikan ada berapa halaman yang harus diterjemahkan.

Contoh:

Dalam satu baris, ada 15 kata, dalam satu halaman ada 30 baris; berarti, dalam satu halaman ada 450 kata. Selanjutnya, tinggal dikalikan dengan jumlah halaman yang ada untuk mengetahui perkiraan keseluruhan jumlah kata yang harus diterjemahkan.

4. Jika materi sumber memang sedemikian sulit untuk dikonversi menjadi format DOC, atau tidak ingin direpotkan dengan menata ulang halaman yang berubah karena konversi PDF menjadi DOC, gunakan saja jasa pengetikan. Masih banyak kok yang menawarkan jasa ini. Kisaran honornya adalah Rp1.000 – Rp6.000 per lembar jadi. Silakan menggoogle untuk selengkapnya. (Bagi-bagi rezeki ya, Pak. Tapi pastikan honor kita cukup untuk membayar jasa tik. 😉 )

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on Oktober 22, 2013 by in Comotan.

Bergabunglah dengan 325 pengikut lainnya

Arsip

Statistik Blog

  • 261,830 hits
%d blogger menyukai ini: